Человек заболевает, идет в больницу, ему делают операцию. Получает документы, идет в МСЭК получать инвалидность. А там ему говорят — иди, дорогой, назад в свою больницу и пусть там тебе эпикриз перепишут, чтобы он был не на этой клятой кацапской мове, а на нашей, соловьиной.
То есть еще вчера все прекрасно понимали по-русски, а сегодня вдруг позабыли. У меня к организаторам этой гениальной реформы есть пара вопросов. Вы не хотите попробовать начинать не с конца — с принимающей стороны, получающей документы, а с начала — со стороны, документы выдающей? Вы не могли бы объяснить, почему за вашу жопорукость должны отвечать не разжиревшие долб&#%ы-чиновники и не депутаты-пид&#%сы, прогуливающие свою работу, а врачи, вынужденные выполнять двойную бумажную работу и пациенты, курсирующие между больницами и — не самые здоровые люди! — выстаивающие многократные очереди? И вот мне интересно — а хирурга-виртуоза, не способного на сегодняшний день выписать эпикриз на украинском, вы 1. уволите и замените на молодого, но умеющего правильно ставить «г» и «ґ» ; 2. заставите пройти срочные курсы украинского за его счет; 3. наймете ему репетитора по языку, взяв немного денюшки из своей зарплаты?
А чому хірург писав епікріз на іноземній мові? Все правильно , нехай переписує. Я б не взяла пікріз на російській мові. До речі, мені епікріз бавали на українській мові. Що в вас хірург такий , він. що не знає, що в 1991 році ураїна стала незалежною і державна мова Україна. Ну на китайській ще б написав. чи на португальскій.
А чому хірург писав епікріз на іноземній мові? Все правильно , нехай переписує. Я б не взяла пікріз на російській мові. До речі, мені епікріз давали на українській мові. Що в вас хірург такий , він, що не знає, що в 1991 році Україна стала незалежною і державна мова українська. Ну на китайській ще б написав, чи на португальскій, це теж міжнародні мови. Хай там в МСЕКу перекладають.
К вопросу об» иноземной мове»
Д Е К Л А Р А Ц І Я
прав національностей України
( Відомості Верховної Ради України (ВВР), 1991, N 53, ст.799 )
«Стаття 3
Українська держава гарантує всім народам і національним
групам право вільного користування рідними мовами в усіх сферах
суспільного життя, включаючи освіту, виробництво, одержання і
розповсюдження інформації.
Верховна Рада України тлумачить статтю 3 Закону «Про мови в
Українській РСР» таким чином, що в межах
адміністративнотериторіальних
одиниць, де компактно проживає
певна національність, може функціонувати її мова нарівні з
державною мовою.
Українська держава забезпечує право своїм громадянам вільного
користування російською мовою. В регіонах, де компактно проживає
кілька національних груп, нарівні з державною українською мовою
може функціонувати мова, прийнятна для всього населення даної
місцевості.»
Конституция Украины 1996г.
Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Анно, мені шкода, що ви дуже поверхньо ознайомилися з текстом (хоча чомусь відповіли двічі) й не збагнули, що він анітрохи не про мову, а навпаки, про бюрократів. Мабудь дійсно російська для вас занадто складна. Але якщо буде така можливість, обов’язково перекажу ваші побажання тому хірургу, щоб він підтягнув португальську, а краще — китайську та specialy for you ваш епікриз — якщо трапиться така несподіванка і вам доведеться скористатися його послугами — написав ціми міжнародними мовами. І хай там в МСЕКу перекладають.