Джаз-квинтет и скрипка

То, что джаз – это стиль жизни, в очередной раз доказали участники Cherkasy Jazz Quintet и их лидер Сергей Крашенинников. Каждый их концерт в Кировограде не похож на предыдущие, каждый – импровизация и новая программа. На сей раз черкасские джазмены выступили в областной филармонии вместе с потрясающим скрипачом Сергеем Охримчуком.

Казалось, само присутствие на сцене признанного маэстро этно- и джазовых импровизаций заводит музыкантов квинтета. Как-то по-особенному звучал в зале филармании саксофон Николая Евпака, в клочья рвали сердца зрителей виртуозные соло Валерия Кириченко и Сергея Крашенинникова. Описать словами музыку джаза невозможно, можно лишь говорить о впечатлении, об эмоциях, об овациях, о желании вновь и вновь наслаждаться вечными композициями Чарльза Паркера, Чика Кориа, Диззи Гиллеспи.

Апогеем, пиком концерта стала «Испания» гениального Чика Кориа. Это был такой высший пилотаж, который чаще случается не на концертах, а на фестивальных джем-сейшнах джазменов. Эх, жаль, не было кировоградских телевизионщиков в зале – ролик с этим хитом украинских музыкантов набрал бы огромное количество просмотров. А еще больше жаль, что в который раз партер и балкон не были забиты до отказа студентами и преподавателями музпеда, музучилища и музшкол. И жаль, что вновь пустовали «почетные места», которые наша филармония резервирует специально для чиновников, в том числе и от культуры.

Зато были овации благодарных зрителей и даже цветы. А после концерта – короткий разговор со столичным гостем Сергеем Охримчуком.

– Сергей, музыкальные критики, пытаясь как-то классифицировать вашу нестандартную манеру игры, назвали вас полистилистом. А как бы вы сами характеризовали свою игру?

– Мне интересна разная музыка. Любая музыка, в которой есть элемент импровизации. Это может быть и этно, и джаз, и авангард – все, кроме классики, где все выписано строго.

– Иногда от музыкальных гурманов можно услышать мнение, что, мол, скрипка – не самый джазовый инструмент.

– Да, с этим можно согласиться. Об этом говорили и известные джазовые композиторы. Говорили, а затем включали в свои произведения скрипку. На скрипке тяжело играть джазовые пассажи, но, к счастью, есть музыканты – исключения. Стефани Грапелли, например. Понимаете, есть скрипачи, а есть люди, которым нравится джазовая музыка и не важно, на каком инструменте они играют. И еще. Судьбина может саксофониста навсегда привязать к джазу, у скрипача такое случается очень редко.

– Вам довелось играть в самых разных проектах и с самыми яркими звездами Украины. С кем вам было наиболее комфортно играть?

– Все зависит от музыкальной задачи, которую надо реализовывать. Если говорить о самых известных именах… Слава Вакарчук, Олег Скрипка, Руслана… Со Славиком приятно играть, он хорошо чувствует музыку импровизации.

– А как вам играется с джаз-квинтетом Крашенинникова?

– С каждым разом все лучше и лучше. Честно говорю, мне очень классно играть с ребятами. Они очень сыгранные, все знают, все умеют, мгновенно реагируют. Но кроме того, что они – настоящие профессионалы, они еще и приятные люди.

Ефим Мармер, «УЦ». Фото «Перша електронна газета».

«Мы – живая аппликация на экране»

Кто не посетил выступление театральной труппы Teulis в областной филармонии — знайте, вы очень многое потеряли. Это было нечто большее, чем просто театр теней, — в самых невероятных комбинациях сочетались игра силуэтов, оптические иллюзии и уникальный, созданный специально для каждого номера видеоряд.

Киевский театр теней Teulis посетил Кировоград в рамках своего первого большого всеукраинского тура, получившего название «Крик души». Во многих городах были собраны аншлаги, зал филармонии также был полон. Между тем, как рассказал нам руководитель и режиссер труппы Виталий Сусловец, первые шаги Teulis’а были довольно болезненными:

— Театр теней Teulis появился четыре года назад. Мы попытались сначала добиться успеха в Украине, но родная страна почему-то повернулась к нам спиной. Тогда мы решили развернуться на 180 градусов и начать с других стран. Первый успех мы имели на совместном талант-шоу Чехии и Словакии. Подготовили для отборочного тура один номер — «Зоо­парк». Мы — иностранцы — даже не надеялись на то, что пройдем далее отборочного тура. Но оказалось, что мы попали в четвертьфинал, а номер был только один. Пришлось в ускоренном темпе готовить еще один номер, а потом еще два — для полуфинала и финала. Так появились «Джаз», «Нью-Йорк» и «Роксэн». После этого мы объездили и Запад, и Восток, сделали себе имя на мировой театральной сцене. Самый большой, наверное, успех — это шоу в Японии. Мы тогда выступали перед аудиторией в 35 тысяч человек.

— Но родная страна узнала о Teulis’е только после того, как в Интернет попала запись с итальянского шоу в конце прошлого года.

— Да, так и есть. Когда нас пригласили на шоу Тu si que vales 2014, мы намеревались показать один из старых и хорошо воспринимаемых публикой номеров. Но нас попросили сделать что-то совсем новое, чего на телеэкранах никогда не было. Времени было совсем мало, но после 22 часов общего напряженного труда родился вот этот номер — UA. А уже когда видео этого выступления попало в Интернет, сами зрители назвали его «Крик души Украины». Это очень точное название, оно отражает то, что мы хотим передать в своих миниатюрах. Например, тот же «Роксэн» — это самый что ни на есть крик души о любви. Когда номер создавался, мы не хотели показывать зрителям банальную историю двух людей, мы сделали миниатюру о любви как о внутреннем состоянии, вмещающем в себе и счастье, и боль.

— А как рождаются идеи для новых номеров?

— Трудно сказать. Они приходят изнутри, формируются под влиянием эмоций. Идея может возникнуть после прослушанной песни, например. Или прийти во сне. Я эту идею рассказываю актерам, а потом мы вместе прорабатываем ее на репетиции.

— Кстати, как репетирует театр теней? Это должно сильно отличаться от обычных репетиций.

— Используем тот же экран, который вы видели на сцене. Только новые номера отрабатываем на белом экране, а уже потом наш художник делает видеоряд. Работаем мы нестандартно, поэтому, например, не можем сотрудничать с профессиональными сценаристами — они пишут пьесы для трехмерных постановок, а у нас 2D, мы — живая аппликация на экране…

Беседовала Виктория Барбанова, фото Елены Карпенко, «УЦ».

Кто назвал Тобилевичей «корифеями»?

На прошлой неделе в отделе искусств библиотеки им. Чижевского открылась выставка, главный экспонат которой — невзрачная книжечка формата А8, изданная в Киеве в 1901 году. По словам заведующей отделом искусств Светланы Ушаковой, это издание — библиографическая редкость. Ту книгу, что выставлена сегодня в библиотеке, на аукционе приобрел кировоградский коллекционер Владимир Могилюк. Речь в ней идет исключительно о наших земляках: Марке Кропивницком, Тобилевичах (Карпенко-Каром, Садовском и Саксаканском), Марии Заньковецкой, Анне Затыркевич-Карпинской, Михаиле Старицком и Николае Лысенко. Написана она тогда, когда эти люди еще не вошли в учебники, а ездили на обозах по городам и селам со своими спектаклями. Книга на русском языке и называется «Корифеи украинской сцены».

Как рассказала Светлана Ушакова, в последнее время этой книге, которую называли «анонимным сборником», посвящено немало исследований. Известно, что издана она была объединением «Век», в которое входили шесть журналистов и литературоведов: Ефремов, Доманицкий, Лотоцкий, Матушевский, Летицкий, Дурдуковский. Двое из них позже были обвинены в участии в «Союзі визволення України» и расстреляны. А о книге как об образце буржуазного национализма забыли — ее никогда не цитировали (правда, в 1964 году ее фото появилось в учебнике «Книги і друкарство України» как образец обложки в стиле модерн). А вот слово «корифеи» прижилось… Если подумать, то это слово мы употребляем только по отношению к деятелям украинского театра XIX века. В этом нет ничего удивительного, словарь иностранных слов дает такое определение: «корифей [гр. вождь, предводитель] в древнегреческой трагедии — предводитель хора; 2) в русском дореволюционном театре — ведущий артист кордебалета», третье значение — «выдающийся деятель на каком-либо поприще» — появилось позже. Но авторы «анонимного сборника» как-то очень удачно объединили все три значения.

Но, конечно, книга интересна не только этим. Здесь «корифеи» — живые люди, а становление украинского профессионального театра — живой и интересный процесс. Вот вы знали, например, что Кропивницкий говорил в быту на русском языке? Или что во время, когда украинские пьесы уже были разрешены цензурой, труппы обязаны были перед украинским спектаклем давать пьесу на русском языке (причем такую же по количеству актов)?

Взять почитать книгу с ятями и ерями, конечно, нельзя — можно только аккуратно полистать. Но работники библиотеки рассказали, что Владимир Могилюк дал разрешение после выставки оцифровать книгу. И за это коллекционеру отдельное спасибо — очень хочется почитать, как виделся украинский театр тогда и как оценивали современники значение каждого из «корифеев».

Ольга Степанова, «УЦ», фото Элеоноры Ефремовой.

Театр – это болезнь

В предыдущей публикации мы начали знакомить вас с тем, как и благодаря кому рождается действо под названием «театральный спектакль». Ведь над его созданием работают декораторы, костюмеры, парикмахеры, художники. А вот руководят спектаклем – выходом актеров, сменой декораций, специалистами по свету и звуку – помощники режиссера Лидия Кравцова и Марина Малахатько.

Во время нашего интервью как раз началась репетиция, и, пока Марина руководила на сцене, мы поговорили с Лидией Иосифовной Кравцовой.

– Как становятся помощниками режиссера? Где этому учат?

– По сути, этому не учат нигде. Это может быть кто-то из актерского состава, кто проработал много лет, любит и знает эту работу. Главное – любить ее, потому что это ответственно и сложно, потому что нужно обеспечить работу всех служб – и актеров, и звуковиков, и электриков. (В этот момент в динамике раздается голос Марины Малахатько: «Прошу актеров на сцену!», и всю нашу беседу нас сопровождает трансляция репетиции из динамика. – Авт.) И, если возникает какой-то непредвиденный случай, вовремя отреагировать.

– А как вы пришли в театр?

– Я пришла в театр еще в Луцке, поступив в двухгодичную театральную студию на актерский. После окончания проработала там два года, вышла замуж (мужем Лидии Иосифовны был Иван Васильевич Кравцов (1934–2010), народный артист Украины. – Авт.), и в 1961 году нас пригласили в Кировоград. С тех пор мы все время с небольшим перерывом работаем в нашем театре.

Лидия Иосифовна рассказала, что за эти годы ей довелось поработать и в костюмерном, и в реквизиторском, и в парикмахерском цехах. Уйдя из театра, она поднимала художественную самодеятельность в метизном цехе на «Красной звезде», а через год вернулась. И еще раз она повторила попытку расстаться с театром и поработала в тогдашнем КИСМе, будучи художественным руководителем и руководителем театрального кружка, агитбригады. Но, как правильно заметила Лидия Иосифовна, театр – это болезнь, и она снова вернулась сюда, уже на должность помощника режиссера.

– Это работа для меня, она не столько сложная, но нервная, ответственная, требующая постоянно держать себя в форме. Был у нас в репертуаре спектакль «Титарівна», и там были на сцене такие струны, за которые героиня цеплялась, а потом они падали. Перед спектаклем я все проверила, все было нормально, и вдруг во время спектакля обрывается огромная балка, на которой они цеплялись, и падает вниз. Как актриса успела отскочить, непонятно…

– Лидия Иосифовна, а курьезные случаи у вас бывали?

– Бывали (смеется)! Правда, не столько с нами, сколько с актерами. Был у нас спектакль – кажется, «Сватання», не помню. Бывает актерский подъем, а бывает спад, это закономерность. И вот Семенов (Георгий Игнатьевич Семенов (1912–1982), народный артист Украины. – Авт.), а в те времена было принято обязательно гримироваться, лепил себе нос из гуммозы. А жара была! И вдруг этот нос у него падает – причем прямо в оркестровую яму, скрипачу под ноги. А скрипач Гольбрехт был уже старенький, и поэтому наивный как ребенок. Он прямо во время спектакля сажает этот нос на смычок, поднимает его и шепчет: «Товарищ Семенов, возьмите, пожалуйста, свой нос…» А тот продолжает играть спектакль! Он был таким строгим, поэтому так глянул на скрипача… А тот снова: «Товарищ Семенов!» В общем, хохотали мы потом!!!

Еще был случай. Одна актриса, у которой было двое маленьких детей, очевидно, сильно с ними уставала. И вот во время спектакля села у кулисы, откуда ей нужно выходить, и… заснула. Мы ей шепчем: «Ваш выход!» – и вдруг она спросонья выскакивает в кулису, где задник висит, и уползает под этот задник… Мы, конечно, занавес закрыли, потому что такого развития событий никто не ожидал!

Еще был курьез. Мы были в Брянске, у нас был водитель Володя Босенко… Идет у нас дневной спектакль для детей «Московские каникулы». Полный зрительный зал. Идет сцена: играют Иван Васильевич Кравцов и Светлана Мартынова. И вдруг из спальни Светланы Андреевны выходит… водитель Володя. Вышел и смотрит наверх – а там один плафон разбитый, и так неодобрительно головой качает. Мы ему машем, мол, уходи со сцены, спектакль идет. А он махнул на нас рукой и продолжает дальше ходить! И вдруг Иван Васильевич говорит Светлане Андреевне: «Кто это?» А она так небрежно отвечает ему: «Та, это наш электрик, пришел проверять плафоны…» Володя глянул на нее и идет ко мне. Меня смех душит, и я ему говорю: «Володя, спектакль идет». А он мне: «Тааа…» Я чуть отодвинула занавес и показала ему полный зал. (Смеется.) Мы неделю его не видели! Вот такие казусы у нас бывали…

Мы еще о многом говорили с Лидией Иосифовной. И о том, что она, русская, в 1944 году с мамой приехала в Коломыю с полевым госпиталем, где мама работала, как они собирали раненых из разбомбленного перед ними эшелона и устраивали их в телячьем вагоне, в котором они ехали. И о том, как училась в школе в Коломые и учила там украинский язык, как голодали. Но при этом она говорила, что к людям с Западной Украины относится очень и очень хорошо, несмотря на то, что они, русские, жили там в самый расцвет «бандеровщины»… Однако место на газетной полосе, к огромному сожалению, ограничено, а мы должны познакомить наших читателей еще и с Мариной Малахатько.

– Я пришла в театр просто уполномоченной – продавать билеты, и мне это было интересно, – рассказывает Марина. – А через некоторое время мне предложили поработать реквизитором. А это еще интереснее, поэтому я с удовольствием согласилась и проработала четыре года. И вдруг мне предлагают попробовать поработать на полставки помрежем. Я думала, что я очень молодая для этой профессии, боялась, но постоянно присматривалась, наблюдала – и в конечном счете так и не поняла, как заболела этой болезнью. И болею уже 11 лет!

– Это болезнь?

– Конечно, причем хроническая. Я думаю, что в театр не попадают случайные люди, – только те, кто любит театр. Без любви к театру нельзя здесь работать. Все, что ты делаешь, ты любишь.

– А вы могли бы представить себя в какой-то другой профессии?

– На данный момент – нет. Я здесь живу, это мой второй дом. Причем театр и моя семья, мой дом взаимосвязаны: муж у меня актер (Александр Малахатько. – Авт.), ребенок тоже с малых лет в театре, поэтому все у нас крутится вокруг него. Это одно целое, мне повезло, что у меня такой общий дом…

– Лидия Васильевна нам рассказала несколько курьезных случаев, но они в основном были связаны с актерами. А у вас случались какие-то промахи?

– Бывает всякое! Ну, например, у нас есть замечательная сказка «Буратино», и как-то, слава Богу, на репетиции, а не во время спектакля, я никак не могла понять, почему режиссер меня отругал. Наша работа настолько доведена до автоматизма, что я была совершенно уверена, что опустила штанкеты, а оказалось – забыла. Так что мы тоже люди и, когда много работы, можем ошибиться. Есть режиссер, который, образно говоря, вынашивает дитя, а мы уже его принимаем и до конца жизни этого спектакля ведем его так, как это видит режиссер. Только если получается какая-то накладка, мы можем что-то сделать, но только так, чтобы не навредить спектаклю.

– Марина, а какой вы человек в жизни?

– Мне кажется, что я ребенок. (Она и в самом деле похожа на девочку с причудливо заплетенными косичками. – Авт.) Я так много времени провожу на работе, что дома мне хочется побыть ребенком. Моему ребенку 13 лет, и мы разговариваем с ним на одном языке, играем в одни игры, читаем одни книжки… А вообще я люблю радовать свою семью, устраивать праздники, люблю готовить, люблю просто проводить выходные со своей семьей. А учитывая то, что у нас их мало, мы стараемся каждую свободную минуту побыть вместе.

– А у вас есть хобби?

– Хобби? Театр!!! Вся моя жизнь – это хобби. Мне очень интересно, что в конечном итоге получится из той стопочки бумаги, которую каждый из нас получает на первой читке. Ведь для простого человека это просто бумага, а на самом деле это спектакль, это целая история.

– А можно сказать, что помощник режиссера – самый главный человек, главнее актера? И может ли актер обойтись без помрежа?

– Нет, главнее актера мы никак не можем быть. Мы ему только помогаем. А вот актер без помрежа… Всякое бывает, но у нас в театре это как цепочка, все взаимосвязано.

Беседовала Ольга Березина, фото Павла Волошина, «УЦ».

Все было комильфо!

На минувшей неделе Киевский театр мюзикла «Комильфо» показал кировоградцам спектакль о легендарной Мэрилин Монро. Естественно, это был мюзикл.

Для начала о терминах. Хорошо знакомое на слух словечко «комильфо» в переводе с французского означает «как надо». А мюзикл – это давно уже отдельный жанр театрального искусства, и не нужно путать его с классической опереттой, хотя там тоже поют и танцуют. Они отличаются между собой как спортивная и художественная гимнастики.

Театр мюзикла Comme il faut был создан осенью 2008 года. В 2014 году он поставил свою авторскую интерпретацию «Мэрилин Монро. Образ, затмивший жизнь» по мотивам мюзикла Bombshell из сериала Smash. По сути, кировоградцы, заполнившие зал театра им. Кропивницкого, увидели премьеру – это первый гастрольный показ киевлян после шумного успеха в столице.

Все было по-настоящему, в соответствии с законами жанра: блестящий вокал, потрясающие танцы, большая труппа (это вам не 4 актера, приехавших на «чес» в провинцию»), звук, свет, декорации – реально комильфо! Одни только имена героев «цепляли» зрителей не меньше, чем режиссерские находки и коллизии сюжета – Джо Ди Маджио, Артур Миллер, Джон Кеннеди и сама Мэрилин Монро!

Буквально через несколько минут после спектакля благодаря помощи организатора гастролей Сергея Войца мне удалось задать несколько вопросов двум героиням вечера – главному режиссеру театра Станиславе Лясоте и исполнительнице главной роли Галине Шкоде.

– Станислава, в вашей постановке довольно много драматических, скорее даже театральных ноток, в общем-то, не очень свойственных бродвейскому мюзиклу.

– Да, у нас получился драматический мюзикл. Это наша задумка – дать зрителю чуть больше, чем просто шоу. Мэрилин при жизни многие считали красивой пустышкой, а на самом деле она была очень разноплановой личностью с драматической судьбой. Мне хотелось показать ее именно такой. Поэтому полное название нашего спектакля «Мэрилин Монро. Образ, затмивший жизнь». Надеюсь у нас получилось.

– Галина, извините, не могу сосредоточиться на интервью – вы полностью в образе и гриме, мне трудно задавать вопросы самой Мэрилин. Ладно, рискну. Мэрилин Монро, как известно, много любила и пользовалась ответной любовью, а как с этим сложилось у вас?

– Сложилось (смеется). И меня любят, и я люблю. Я счастлива…

– Актерам чаще приходится играть выдуманных драматургами персонажей. Играть реальных людей, тем более таких звезд, как Мэрилин, – легче или трудней?

– Играть реальных людей в чем-то легче, а в чем-то сложней. Понятно, что я много смотрела и читала о Мэрилин, пыталась изучить малейшие нюансы движений, походки, улыбки. Я в жизни сильно отличаюсь от моей героини. По крайней мере, сильно отличалась до того, как начала ее играть, – сейчас уже меньше…

– Помимо блестящего вокала, вы совершенно поразили зрителей своей танцевальной техникой. В одном из номеров партнеры с вами вообще обращались, как с бейсбольным мячиком. Мне кажется, через много лет вы сможете сказать своим внукам: меня в одном только спектакле носили на руках больше, чем многих женщин за всю жизнь.

– Это точно! А прибавьте к этому репетиции! Если честно, для меня это было впервые. Вначале наш хореограф испытывала все эти поддержки и па на себе, а потом уже я осваивала. Теперь уже не так страшно, как первый раз. Но мы не останавливаемся, добавляем новые поддержки. Я даже не представляю, что будет дальше…

Ефим Мармер, «УЦ».

Севилья: гостеприимная и дающая надежду

Пожалуй, главным спортивным событием минувшей недели для украинских болельщиков стал матч нашей национальной футбольной сборной с действующими чемпионами Европы — испанцами. Эта игра, в которой подопечные Михаила Фоменко уступили — 0:1, проходила в Севилье, на стадионе «Рамон Санчес Писхуан», в рамках отборочного турнира к французскому Евро-2016.


Нам повезло, что на поединке в Испании побывал наш земляк, председатель Кировоградской областной федерации футбола, член исполкома ФФУ Виктор Безсмертный. Сразу же по возвращении домой Виктор Анатольевич с удовольствием согласился поделиться впечатлениями не только об интереснейшем футбольном противостоянии, но и своими наблюдениями от пребывания в Севилье.

— По сложившейся традиции Федерация футбола Украины организовала вылет в Испанию своей официальной делегации. В эту группу вошли представители средств массовой информации, руководители региональных федераций и самой ФФУ, а также шесть воинов, принимавших участие в боевых действиях в зоне АТО. Для наших героев это были настоящий подарок и возможность немного отвлечься от пережитого. Эти ребята совершенно не выглядели психологически убитыми войной, у них не очерствела душа, и вели они себя даже адекватнее, чем некоторые другие члены нашей делегации. Правда, нагрузка на них выпала приличная, и к концу поездки бойцы серьезно устали. Но держались ребята бодро и вернулись домой в прекрасном настроении и с массой впечатлений.

В Севилью мы прибыли за день до игры. Так что было время познакомиться с достопримечательностями этого старого и очень красивого города. Благо, погода благоприятствовала и было тепло — выше 20 градусов. Гостиница, а нас разместили в одноместных номерах, соответствовала лучшим европейским образцам.

Удивило же то, что на транслировавшихся по телевизору более чем 100 каналах фактически за три дня информации о событиях в Украине не было вообще. Рассказывали о катастрофе немецкого авиа­лайнера, войне в Йемене, было множество другой разнообразной информации. О нас же — один раз пробежала какая-то бегущая строка, и это все. Словно то, что происходит в нашей стране, европейских и арабских телевизионщиков совершенно не волнует. Видимо, они считают, что это очень далеко и их не касается. Как по мне, то такая беспечность может дорого обойтись европейцам.

Бросилось в глаза, что испанцы живут спокойной и размеренной жизнью. Это даже нас немного умиротворило. Председатель Луганской областной федерации футбола Виктор Безрук, который сейчас живет в Северодонецке и старается, чтобы футбол на Луганщине окончательно не умер, признался, что впервые за долгое время он забыл о войне и всех громадных проблемах, которые есть в его регионе.

Это и понятно, поскольку доброжелательность испанцев просто подкупает. Они постоянно улыбаются, и кажется, что ни в чем не нуждаются. Скажу, что фрукты и овощи там стоят полтора — два евро, что по их заработкам достаточно дешево. Улицы в Севилье, на которых часто можно встретить апельсиновые деревья, чистые и ухоженные. Там много различных кафе и ресторанов, где можно попробовать блюда национальной кухни. Кстати, здесь, исходя из особенностей погоды, существует два типа меню: летнее и зимнее. Чтобы пережить летнюю жару, жители Севильи едят «гаспачо андалус» (летний холодный суп, напоминающий окрошку), русский салат (похожий на оливье), жареную рыбу, хамон серрано» (сыровяленый окорок), сыры. Зимой там популярны «косидо андалус» (турецкий горох с копченостями), бычьи хвосты (особенно в сезон корриды), различные каши. Летом жители города пьют особый напиток «Тинто де верано» — это смесь красного вина с лимонадом. Особой любовью горожан пользуются два вида хереса: фино и мансанилья. Нам же предлагали паэлью — это национальное испанское блюдо наподобие плова. Только рис здесь готовится с морепродуктами и множеством специй. Горячие супы здесь все с измельченными ингредиентами, больше похожи на пюре. Красное вино стояло на столе в обязательном порядке — как символ гостеприимства. Кстати, хорошее вино там можно приобрести от 5 евро и выше.

Транспорт в Севилье ходит строго по графику. Причем маленьких маршруток, как у нас, вы там не встретите. Много больших автобусов, курсирующих, как нам рассказали на экскурсии, по 42 маршрутам, некоторые из них круговые. К полноценному транспорту относятся и конные экипажи, но это скорее для туристов. Есть и трамвайная линия, маршрут которой проложен по центральной части города. Первая линия метро была открыта в Севилье в 2009 г. и насчитывает 22 станции. В дальнейшем к существующей планируется построить еще 3 новых ветки. Как и в других городах Испании, здесь пользуется популярностью велосипед. В будущем планируется построить 120 км велодорог, сейчас велосипед можно спокойно взять в аренду.

Мы велосипедом, правда, не пользовались, поскольку для обзорной экскурсии по городу нам предоставили комфортабельный автобус. Любопытно, что экскурсовод оказалась родом из Бердянска. Но она уже 13 лет живет в Испании и уже получила полноценное гражданство. Кстати, в Севилье проживает 702 тысячи человек, две тысячи из которых — выходцы из стран бывшего Союза. Об этом мы узнали из рассказа экскурсовода, информация которой, особенно для меня, впервые приехавшего в эту страну, была познавательной и интересной. Нам сразу же рассказали, что Севилья — это столица провинции Андалусия, расположенная в долине реки с очень сложным названием (Гвадалквивир. — Авт.), которая пересекает город с севера на юг. Порт Севилья сыграл важную историческую роль в торговых отношениях с Америкой. Именно отсюда Колумб отправлялся в свои путешествия, сюда он возвращался, здесь же перезахоронены его останки. Оказывается, именно в Севилье родился миф о Дон Жуане.

Старый город Севильи находится на левом берегу реки, на месте, окруженном стеной, остатки которой сохранились до сих пор. Здесь находятся самые известные кварталы города. На правом берегу реки располагается исторический пригород Триана, который вместе со Старым городом всегда показывают туристам.

Впечатлил один из последних готических соборов в Испании, строившийся на месте мечети с 1401 по 1519 год. По своим размерам собор в Севилье — третий в христианском мире. Здесь находятся пять кораблей, многие произведения искусства, а также гигантский орган и захоронения исторических и известных личностей. Рядом расположена так называемая Хиральда — колокольня высотой 114 метров с богатыми орнаментами, один из символов Севильи.

Достойны упоминания также дворец Алькасар с роскошными залами и садом; биржа со знаменитым американским архивом; здание основанного сыном Христофора Колумба бывшего морского училища, где сейчас расположена резиденция местного герцога; Золотая башня — 12-угольная башня на берегу реки, где когда-то хранилось золото, привезенное из Америки Христофором Колумбом; а также театр Св. Франциска и дворец архиепископа.

К сожалению, нам не удалось посмотреть гордость севильцев — танец фламенко, родиной которого считается Андалусия, а также бои быков. Но большую и одну из самых знаменитых арен для корриды мы все же увидели. Некоторые из коллег также посетили первый в мире тематический развлекательный парк «Магический остров». Там можно ознакомиться с историей и культурой самых разных стран и народов. В парке также можно посетить сверхсовременный планетарий, прокатиться по монорельсовой дороге или на скоростных горках, послушать экзотическую музыку и посмотреть водный спектакль или лазерное шоу.

Так что, как видите, еще до футбола впечатлений было море. И все же экскурсия экскурсией, но, с профессиональной точки зрения, поучительной была бы встреча с руководителями местной футбольной федерации и другими специалистами футбола. Такой обмен опытом и мнениями, уверен, всем нам просто необходим. На будущее будем просить руководство ФФУ организовывать и такие встречи с зарубежными коллегами. Кстати, даже в Севилье мы с коллегами вечером долго обсуждали дальнейшие шаги, которые помогут сделать наш футбол лучше. При этом все сошлись во мнении, что комитеты ФФУ должны возглавлять не «свадебные генералы», а профессионалы, знающие эту работу досконально.

На второй день все внимание уже было сосредоточено на предстоящем матче. Хотя особого ажиотажа в городе не было, ближе к началу игры количество поклонников футбола на улицах становилось все больше. Удивило, что стадион не был заполнен до отказа. Не удалось найти и специальную программу к матчу. Фанатов в привычном для нас понимании на трибунах мы не заметили. А вот легендарного суперфана сборной Испании — Маноло-барабанщика — увидеть довелось. Некоторые мои коллеги даже с ним сфотографировались и обменялись приветствиями.

Вообще же испанцы приходят на футбол как на зрелище, порой всей семьей, и просто наслаждаются игрой. Беспрерывного шумового сопровождения во время матча не было. Хотя живую волну на трибунах болельщики испанской сборной, облаченные в футболки, шарфы и вооруженные надувными «стукалками»(сувениры и атрибутика стоят там начиная от 5 евро, а футболка испанской сборной — от 80 евро), несколько раз запускали. Во втором тайме, когда украинские футболисты пошли вперед и были близки к успеху, по трибунам пробежал ропот недоумения. Но свою команду испанцы не освистывали ни разу. Возможно, если бы результат был неудовлетворительным для хозяев поля, то и реакция была бы другой. А так минимальной победой своих любимцев испанские поклонники футбола остались довольны.

Нас же порадовало большое количество болельщиков, поддерживавших украинскую сборную. Причем поклонники нашей команды с украинскими корнями приехали даже из Англии. Порой поддержка украинской команды была даже громче, чем у испанцев. Не обошлось без ставшей уже для нас привычной речевки «Ла-ла-ла», посвященной президенту некогда дружественного Украине государства.

Еще бросилось в глаза, что испанская полиция при полной амуниции находилась прямо в чаше стадиона. Часть стражей правопорядка размещалась по всему периметру у кромки футбольного поля и внимательно следила за происходящим на трибунах. Возможно, еще и поэтому никаких неприятных инцидентов, а уж тем более беспорядков, как в игре Черногория — Россия (там поединок был вначале остановлен, когда петарда попала в голову голкиперу россиян Акинфееву, а во втором тайме — и вовсе прекращен — Авт.), на арене в Севилье и близко не наблюдалось. Может, и нам, чтобы избежать дальнейших наказаний клубов и сборной, следует вернуть милицию на украинские стадионы?

Если же говорить об игре, то чувствовалось, что испанцы играли с запасом прочности и в любой момент могли прибавить. В действиях хозяев поля просматривалась даже какая-то вальяжность. При этом, когда мяч находился у наших соперников, возможностей для развития атаки было множество. Теряя же мяч, подопечные Висенте дель Боске моментально вступали в борьбу, прессинговали украинцев, которые порой не видели продолжения своих контратакующих действий. Понятно, что уровень технической оснащенности у Иньесты с партнерами был на порядок выше. Испанские игроки не тратили дополнительное время на обработку мяча и все, в отличие от украинцев, делали гораздо быстрее, с высоко поднятой головой. При этом выделить у сборной Испании особо некого, поскольку вся команда смотрелась очень слаженно и тактически грамотно.

В этом плане показательной выглядела голевая атака, когда украинцы были наказаны за позиционные ошибки в середине поля. Тут же Иньеста и Коке в две передачи вывели к нашим воротам Морату, которому чуточку повезло, а мяч рикошетом от ноги Хачериди оказался в воротах Пятова. Дальше хозяева поля играли больше по счету, контролируя ход событий.

Удалось чемпионам Европы практически полностью выключить из игры лидеров украинцев — Ярмоленко и Коноплянку, которые так и не показали свои лучшие качества. А ведь именно с флангов должна была исходить основная угроза воротам Касильяса. Но при этом нам удавалось создавать голевые моменты за счет стандартных положений и благодаря отличным подключениям из глубины поля Руслана Ротаня. Будь капитан «Днепра» и его товарищ по команде Артем Федецкий чуточку поудачливей и расчетливей, результат противостояния мог бы быть совсем другим. Еще по-хорошему удивил Анатолий Тимощук, который «выгрызал» все в середине поля, отдавал острые и точные передачи вперед и даже угрожал воротам конкурентов. Считаю, что это один из лучших, если не лучший, матч опытнейшего футболиста в составе сборной Украины.

Впрочем, по большому счету, похвалы заслужили все наши ребята. Ведь, несмотря на минимальное поражение, украинцы не стушевались, сражались до конца и оставили благоприятное впечатление. Во втором тайме мы точно ни в чем не уступали грозным конкурентам, а по количеству голевых возможностей и вовсе превзошли хозяев поля. Если сборная Украины будет демонстрировать такую игру в дальнейшем, а по возможности усилит свои атакующие действия, то путевка на Евро-2016 от команды Фоменко никуда не денется. Говорю это, даже несмотря на то, что словаки опережают команду Фоменко на 6 очков. Но все главные игры у нашей сборной все равно еще впереди.

Беседовал Юрий Илючек, «УЦ».

Заповедник непуганых парламентариев

Парламент Чечни пригрозил правительству США, что начнет поставки оружия Мексике, если Америка не вернет аннексированные территории, на которых расположены штаты Нью-Мексико, Калифорния, Юта, Аризона, Невада, Колорадо и часть Вайоминга. Спикер Дукуваха Абдарахманов обещает поднять вопрос об отделении этих штатов от США и начать снабжать оружием партизан в этих штатах.

http://www.echo.msk.ru/news/1518332-echo.html

Ну, мичурины…

Ночь. У Главпочтамта стоит дерево, а в его кроне качаются на ветру горящие лампочки. Пьяный останавливается, долго смотрит и говорит:

– Ну Мичурин, ну дает, не ожидал…

Сам удивляюсь – сегодня не о войне, не о реформах, не о нардепах, не о курсе доллара и даже не о наоравшем на журналиста Коломойском. Яркое солнце и тепло не по сезону вынудили резко сменить тему. Как сказал мой любимый классик: «Весна. Одеваются деревья и раздеваются женщины». Но, увы, не все. Не все женщины и не все деревья. О женщинах – в другой раз, поговорим о наших кировоградских деревьях.

О них сегодня говорят и пишут практически все. Уродливые стволы-столбы с напрочь срезанными ветками вызывают жалость и возмущение у многих кировоградцев. Скажу честно: я – не большой садовод (уж точно – не Мичурин), но то, что работники кировоградского зеленхоза назвали «омолаживанием» и «формированием» деревьев, вызывает и у меня большие сомнения. Такого варварского «кронирования» мне не доводилось видеть ни в Европе, ни в Америке, ни в странах бывшего Союза. При этом на тамошних улицах и в скверах мне не раз встречались обычные деревья с самыми причудливыми кронами.

В течение минувшей недели на сайте «УЦ» был проведен опрос читателей с одним-единственным вопросом «Что такое обрезка деревьев по-кировоградски?». Вот три наиболее популярных ответа:

– Это способ освободить участки земли для частного строительства;

– Это прикрытие для махинаций – списания топлива, денег и материалов;

– Это превращение «легких» нашего города в дрова.

Как говорится, без комментариев.

Никто не спорит – городскими деревьями необходимо заниматься. Их нужно подсаживать, обрезать больные и сухие ветки, удалять под корень по мере необходимости. Нужно бороться с вредителями, все последние годы атакующими каштаны и липы. Деревья можно и нужно кронировать и омолаживать. Но нельзя с одинаковым тщанием «брить наголо» 10-летние липы, 20-летние каштаны и 40-летние акации – результат будет различным. Одни деревья становятся похожими на старую кисть для побелки, другие просто погибают.

Пройдите по главной улице Кировограда от Ангела до Ингула, присмотритесь к деревьям, «омоложенным» год-два назад. Согласитесь, «стрижка бензопилой» красоты нашему городу не добавила. Так, может, пора остановить этот варварский эксперимент? Найти другую технологию формирования крон. Запретить всем, кроме специалистов, обрезку и удаление деревьев. А то ведь у нас режут все кому не лень.

Недавняя история с поимкой возмущенными горожанами и передачей милиции браконьеров (самое точное им название), спиливших липы на улице Большой Перспективной, доказала: людям надоел беспредел наглых дельцов и бессовестных «лесорубов». Жаль только, что этого пока не поняли те, кто отдает варварские приказы и оплачивает заказы на уничтожение «легких» города. И неважно, идет ли речь о сотнях деревьев на Лесопарковой или о нескольких липах на центральной улице.

… Через день после написания этой колонки, глядя на очередную изувеченную акацию на ул. Пашутинской, напротив бывшего исполкомовского гаража, я точно вспомнил, где видел такие стволы-ампутанты. На старых кладбищах! Была лет пятьдесят тому назад такая мода – ставить на могилах ушедших молодыми людей памятники в виде стволов с обрубленными ветками.

Печальная аналогия однако.

Ефим Мармер, «УЦ».

Весна пришла без концепции

На этой неделе заместитель городского головы Кировограда Сергей Васильченко говорил на пресс-конференции о делах весенних: дачных автобусах и летней выносной торговле предприятий ресторанного хозяйства.

Что касается выносной торговли на ул. Дворцовой, в понедельник горисполком согласовал решение горсовета о создании концепции внешнего вида летних площадок. По словам Сергея Васильченко, обычно такая процедура занимает два-три месяца, но сейчас ее постараются ускорить. То есть концепция вряд ли будет вынесена на сессию 31 марта. А между тем сезон летней торговли начинается первого апреля! Ну ничего, начнем без концепции, главное, отмечает зам мэра, чтобы все имеющиеся на Дворцовой летние площадки были демонтированы. Причем теперь речь идет о демонтаже площадок не только на отрезке от ул. Большой Перспективной до театра, но и в другую сторону – до ул. Пашутинской, то есть сегодня снести «летники» должны еще два кафе: «Два кофе» и «Вареничная». Почему за неделю до начала сезона летней торговли? Почему до создания единой концепции? Ведь те же собственники кафе на Дворцовой говорили о четкой концепции еще в декабре: готовы, мол, менять свои площадки, пусть только будет законное решение горсовета о том, как они должны выглядеть… Со стороны все это выглядит, как еще одно «место для маневра» городской власти, чтобы разрешать и запрещать летнюю торговлю можно было в ручном режиме.

С дачными автобусами тоже не все гладко. Горсовет выделил на перевозки к садово-огородным обществам 240 тысяч гривен – ровно столько же, сколько в прошлом году (по словам Сергея Васильченко, Кировоград вообще единственный город, который в этом году выделил средства на эти цели). Пока заинтересованность выразили только два перевозчика – ЧП «Автобаз Кировоград» (собственник городских маршрутов №№ 18,115, 117, 118) и автобаза облсовета. Как именно они будут использовать средства, выделенные горсоветом, – то ли на бесплатный проезд для льготников, то ли на снижение цены на билет, то ли на один бесплатный автобус раз в две недели — пока неизвестно. Тариф на проезд до садово-огородных обществ тоже не разработан. И если задержка с летними кафе чревата только убытками для собственников кафе, то задержка с дачными автобусами может обернуться проблемами для всех огородников. Ведь если люди не попадут на дачные участки в апреле, то ехать туда в июле смысла уже не будет …

Ольга Степанова, «УЦ».