На прошлой неделе в Кировоград приезжал Алексей Кононенко — поэт, прозаик, директор Департамента книгоиздательства и прессы Госкомтелерадио Украины. Алексей Анатольевич передал в «Елисаветградский книговорот» сорок экземпляров своей новой книги «Щоденник чоловіка на межі сторіч», рассказал о перспективах издательского бизнеса в Украине студентам родного ему педуниверситета, провел творческую встречу в библиотеке им.Чижевского и нашел время, чтобы дать небольшое эксклюзивное интервью «УЦ».
Вообще-то с Алексеем Кононенко – автором ста пятидесяти украинских песен, двадцати девяти книг для взрослых и детей, нашим земляком и просто очень приятным и открытым человеком – можно было бы поговорить о многом. Но из-за недостатка времени мы решили сосредоточиться на его работе в департаменте книгоиздательства.
— На сегодня в Украине зарегистрировано больше пяти тысяч издательств, реально работают где-то 1200, — говорит Алексей Кононенко. – Это все равно очень много, конкуренция большая, и это хорошо, потому что в издательский бизнес возвращается профессионализм. Сегодня зарабатывать может только тот издатель, который активно работает с авторами или нашел свою нишу на рынке. Смотрите: издательство «Фолио» сейчас заключило договоры об издании на украинском языке нобелевских лауреатов – проделана огромная работа, нужно было объездить весь мир, встретиться с агентами писателей и т.п. Но теперь «Фолио» может хорошо на этом заработать. Или вот винницкое издательство «Теза» — оно не очень большое, если говорить об объемах, в десятку крупнейших не войдет. Но «Теза» издает книги для подростков 12-16 лет, которые практически не печатает больше никто в стране, поэтому их продукция всегда будет востребована.
Издательский кризис в Украине прошел, сегодня печатается много хороших книг, вот только покупают их пока очень неохотно. Сегодня часто можно слышать, что бумажные книги доживают последние дни, что все скоро будут читать только электронные, но я думаю, что это явление временное. Помните, как говорил герой фильма «Москва слезам не верит»: «Не будет ни кино, ни театра, все заменит телевидение»? Тогда так казалось…
— Сколько книг ежегодно издается в Украине?
— По официальной статистике книжной палаты им. Федорова, в 2011 году в Украине было издано 29 тысяч наименований книг общим тиражом больше сорока пяти миллионов, то есть 1,02 книги на человека. Реально, я думаю, где-то вдвое больше, просто не все издательства сдают в книжную палату экземпляры книг и регистрируют реальный тираж. Это все: и словари, и учебники, и техническая, и религиозная литература. Художественной литературы из этого количества примерно 30-35%.
— Довольно много…
— Это не много. Понятие художественная литература в данном случае включает и детскую, любые издания «Колобка» и «Курочки рябы» — а это огромный массив.
— Если книги в Украине не покупают, то за счет чего живут издательства?
— Есть много государственных и бюджетных программ. У нас, в Госкомтелерадио, есть программа «Украинская книга». В прошлом году на нее выделялось двадцать миллионов гривен, в этом – сорок. Это большие суммы, за счет этой программы мы в прошлом году издали 139 наименований книг общим тиражом 43 тысячи. Это и книги украинских писателей, и переводы нобелевских лауреатов, альбомы по искусству, музыковедческая литература, детская. Мы издали Ольгу Кобылянскую на словацком языке, Василя Быкова — на украинском. То, что мы издаем за бюджетный счет, мы передаем в библиотеки. Но если издательство попало в эту программу, то оно может переиздавать те же книги в более дешевом варианте и пустить в продажу. В этом году возродили отдельную программу минкультуры «Украинская библиотека», в рамках которой закупаются книги непосредственно у издателей, на нее, по-моему, выделено двадцать миллионов. Кроме этого, существуют гранты различных международных организаций, спонсорские деньги, местные бюджеты, например, в небольшой Волынской области в этом году на закупку книг у местных издательств в областном бюджете выделено 900 тысяч гривен.
— А по каким критериям выбираются книги для государственных программ?
— Мы учитываем читательский спрос. Библиотека им.Вернадского и парламентская библиотека готовят для нас отчеты, какие книги сегодня востребованы. И мы видим, что сейчас у нас на первом месте, например, Лина Костенко, на втором — Матиос и т.п.
— И что есть спрос на Быкова на украинском?
— А знаете, есть! Тут ведь учитывается много факторов. Например, мы издали словарь крымско-татарского языка. Будет ли он востребован в Кировоградской области? Конечно, нет. А в Крыму – будет. Так и с Василем Быковым, вероятно, вы не будете читать его на украинском языке. Но Быкова у нас запросили украинские общины в Белоруссии и России. Мы ведь обеспечиваем литературой и наши заграничные представительства.
— Департамент проводит какие-то рейтинговые исследования?
— Нет, рейтинги ведутся частными фирмами, есть рейтинг книжной ассоциации, ассоциации Константина Родика, топ-десятки различных журналов. Мы ежегодно выбираем «Кращу книгу України» в десяти номинациях, но к рейтингам это отношения не имеет. Как делается рейтинг? По продажам. А лучше всего у нас традиционно продается Лада Лузина, потому что книжечки у нее маленькие, в мягких обложках, стоят недорого, а имя раскрученное – люди покупают. Кто еще присутствует в рейтингах? Дьяченко, Матиос, Жадан, Костенко – имена, которые на слуху. Хотя сегодня, по-моему, прекрасно продается Володя Лис (имеется в виду книга луцкого писателя «Иван и Черная пантера». — Авт.), но имя еще не настолько раскручено.
Мы же оцениваем качество издания. В прошлом году гран-при у нас получило «Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сьогодення», в номинации «Проза» первое место заняла «Криниця для спраглих» Ивана Драча, в номинации «Кращий видавничий проект» — серия детских книжек шрифтом Брайля издательства «Грани-Т». Как вы понимаете, не самые продаваемые книги.
— Если украинских издателей так активно поддерживают государство, международные фонды и местные власти, то почему украинская книга остается недоступной?
— Потому что у нас полностью утрачена система государственных книжных магазинов – классная система, которая была при Советском Союзе и, кстати, приносила немалые деньги в бюджет. Частные книгопрОдавцы (это не мой термин, так их называют издатели) загоняют издательства в кабалу. Фактически сегодня издателю легче подготовить книгу и найти средства на печать, чем потом продать ее. Стандартный договор продавца с издателем предполагает доставку за счет издателя, наценку в каком-то диком размере и самовывоз в течение трех дней, если книга не продалась за какой-то определенный срок, иначе магазин не гарантирует сохранность.
У нас в департаменте уже несколько лет лежит концепция, которая предполагает развитие государственной системы книгораспространения. Мы ее все время дорабатываем, перерабатываем и подаем каждому правительству – в минюст, минфин и минэкономики. И каждый раз нам пишут: «несвоевременно», «нецелесообразно» и т.п. Сами понимаете: такой проект требует очень серьезных бюджетных вложений. Но, к сожалению, сегодня другой возможности сделать украинскую книгу доступной для читателя нет…
— Какую художественную или переводную книгу вы сами, как читатель, назвали бы книгой 2011 года в Украине? Что заслуживающее внимание издано в этом году?
— Для меня книги года 2011-го это «Є поети для епох» Івана Дзюбы и «Цілком особисте» Виталия Коротича. Из книг, вышедших в этом году, мне интересны «Корабель дурнів» Себастьяна Бранта, «Якби» Ірэн Роздобудько, «Львівські гастролі Джімі Хендрікса» Андрея Куркова. Вообще мои любимые авторы в Украине: Владимир Даниленко, Владимир Лыс, Иван Драч.
— Какие украинские писатели сегодня больше всего востребованы на рынке? Какие из зарубежных?
— Из украинских А. Курков, М. Матиос, Л. Костенко, В. Даниленко, В. Лыс, С. и М. Дьяченко, И. Роздобудько, Л. Воронина, Л. Лузина, С. Жадан, И. Драч, Б. Олийнык. Из зарубежных Януш Вишневский (Польша), Акунин, Пелевин (РФ), Дж. П. Кутзее (США, Австралия). Всегда востребованы классики мировой литературы.
Ольга Степанова, «УЦ».