Когда-то эту страну называли Ближневосточной Швейцарией. Сейчас же, если речь заходит о Ливане, в памяти людей чаще возникает июльская война 2006 года с Израилем, повлекшая за собой немало человеческих смертей и разрушений. Впрочем, сейчас Ливан усиленно отстраивается и вновь становится популярной точкой на маршрутных картах путешественников.
Ливан – маленькое государство, площадь территории которого составляет всего 10452 кв. км (для сравнения, Кировоградская область имеет общую площадь в 24 тыс. 600 кв. км). Это и многое другое можно найти в путеводителях и интернет-источниках, с мельчайшими подробностями климата, расположением городов и численностью населения, с процентными соотношениями религиозных предпочтений. Но ничто не может заменить увиденное собственными глазами. С этим полностью согласна наша землячка Алла Гончаренко, сестра которой вышла замуж за ливанца и уже больше десяти лет живет на Ближнем Востоке…
– Алла, как вообще ливанская тема возникла в жизни вашей семьи?
– Там живет моя родная сестра Лилия с мужем Ахмедом и детьми. Их знакомство было достаточно типичным: Ахмед приехал к нам получать высшее образование, и они оказались в одной группе, в которую, кстати, входило 6 студентов-славян, а 6 – иностранцев с восточных территорий. Такое себе маленькое дружеское интернациональное сообщество.
Ахмед любил собирать однокурсников и друзей на съемной квартире на кальян, чаепитие. Лиля входила в их число, и со временем, как это нередко бывает в таких случаях, они полюбили друг друга. Кстати, старший их сынишка Даниэль родился еще в Украине, ему был почти год, когда сестра с мужем решили попытать счастья в Ливане. Они изначально не хотели уезжать, но отсутствие здесь работы стало главной причиной переезда.
– А сейчас Лилию не тянет вернуться на родину?
– Не думаю. Да, она скучает по Украине, по родным, но свой дом Лиля обрела уже в Ливане. Ведь прошло столько лет. Там растут ее дети (7 лет назад у них родился сын Марсель), там любимая работа, родственники мужа, которые стали частью ее семьи.
Когда сестра приезжает к нам погостить, то первые дни пребывает в приподнятом настроении – наконец состоялась долгожданная встреча с родными и близкими, с местами, которые окружали в детстве и юности. Но уже очень скоро я вижу, что она начинает скучать по своей новой родине. Волнуется за аптеку, которую открыли вместе с мужем (они оба медики), за Ахмеда, если он не может прилететь в Украину вместе с ними. А недавно они сделали еще один важный шаг для благополучия своей семьи – съехали со съемной в собственную квартиру. И пусть она взята в кредит, но это уже их гнездышко. Я наблюдала за тем, как Лиля спешит с работы домой, и их сыновья, Масянька и Данька, так мы их все ласково называем, все меньше засиживаются у кого-то в гостях, а стараются проводить время в своем доме.
– Вы упомянули о родственниках мужа. Как они отнеслись к иностранной невестке?
– Замечательно. Мы даже не ожидали, что они настолько тепло и заботливо отнесутся к Лиле. Ее всячески поддерживали, помогали войти в ритм новой жизни. Сестру очень полюбила мама Ахмеда, которой, к сожалению, уже нет среди живых, но Лиля о ней часто вспоминает. Рассказывает, как любила болтать часами со своей второй мамой. К сожалению, моя сестренка «подсела» на сигареты, ведь в Ливане курят почти все женщины, от мала до велика. Там это, можно сказать, своеобразный ритуал общения, как для нас за чашкой чая или чем-то покрепче.
– А как в Ливане принято проводить свободное время?
– Свободного времени у ливанцев не так много, ведь для того, чтобы иметь возможность достойно жить, нужно постоянно работать. Кроме аптеки, Ахмед параллельно занимается еще одним делом. И от этого трудовой график у них очень тяжелый. Аптека работает с самого утра и до 10-11 вечера, а порой – и до последнего клиента. Вечером Ахмед подменяет Лилю, а та бежит домой. И только поздним вечером начинается их ритуал общения: они заваривают крепкий сладкий чай, курят и разговаривают. Для нас это немного в диковинку, но именно так они расслабляются и делятся пережитым за день. Все это может затянуться до 3 часов ночи, притом, что в 6 утра Лиле уже нужно собирать детей в школу. Конечно, у них есть выходные, когда они стараются выбраться на прогулку, навестить родственников или просто выспаться. В этом их жизнь похожа на нашу.
– А как в семье вашей сестры относятся к религии?
– По религиозным убеждениям муж сестры и вся его семья – мусульмане. В мусульманской школе учатся дети сестры, все они бережно относятся к религиозным традициям и стараются их соблюдать. Лиля же осталась православной, на нее никогда не было никакого давления. Так в одном доме легко уживаются «два Бога», если так можно сказать. Сестра старается всячески помогать в приготовлениях к мусульманским праздникам, держит пост, когда постятся родные, – так она поддерживает семью. В этом году впервые пытался поститься Даниэль, ему исполнилось 12 лет – тот возраст, когда мальчикам уже разрешается это делать.
– А как насчет украинской кухни? Готовит ли ваша сестра своей восточной семье борщ?
– Порой она пытается что-то приготовить «из нашего», но, во-первых, они привычны к своим блюдам, а во-вторых, чаще готовит Ахмед. Притом делает он это просто изумительно.
– Как часто сестра приезжает в Украину?
– Обычно она навещает нас раз в несколько лет, но последнее время Лиля все никак не могла вырваться, и мы решили: почему бы нам ни поехать к ним? Этим летом мы с сыном совершили это путешествие, оказавшись за тысячи километров от дома. Валерка был настолько увлечен, что все записывал: начиная от вылета из Украины и видов из окна самолета, заканчивая мельчайшими подробностями пребывания в гостях.
– Вы везли с собой подарки?
– Конечно. Нам заказали настоящего черного хлеба, красной икры, шоколада, меда… Лиля попросила захватить детям наших книг, она постоянно пытается приобщить их всеми возможными методами к знанию истории, культуры, образа жизни славян, ведь в них течет и украинская кровь. Я даже удивилась, как с этим всем нас пропустили через таможню.
– Помните свои первые впечатления после перелета?
– Первое, что нас безумно удивило и даже смутило – выйдя из самолета, мы ожидали увидеть буйную зелень, а оказались посреди практически пустынной территории в желтовато-серых тонах. Зелень мы увидели в городах, растения переместились на стены домов, балконы, лоджии. С балконов многоэтажных домов порой спускаются целые джунгли, и это, скажу я вам, необыкновенно красиво. А раз, гуляя по местному парку, мы наткнулись на настоящие наши чернобривцы. Представляете – частица Украины на Ближнем Востоке!
— Как вас встретили новые родственники и друзья?
— О таком приеме, который нам устроили, можно было только мечтать. Нас окружили заботой и вниманием, одаривали всевозможными подарками. Их друг Рида специально взял несколько дней отпуска, чтобы показать нам Ливан. На наш христианский праздник Маковея нас возили в христианский храм. А вообще у них в Ливане сложилась целая диаспора выходцев из стран СНГ, они очень дружат между собой семьями, вместе отмечают праздники, в том числе и наши – Пасху, Новый год… Такой сплоченности, которая царит между ливанцами, порой очень не хватает нашим людям.
– Почему-то бытует мнение, что на Востоке уделяют мало внимания образованию…
– Меня очень удивило то, насколько грамотны дети в Ливане. Школа у них начинается с 4 лет. Первых два класса считаются подготовительными. Они учат арабский, английский и французский, нередко – русский. Поэтому их речь при общении с иностранцами часто выглядит забавной, напоминая наш суржик: одно предложение может состоять из слов всех этих языков.
– Вы не расстроились, что посещение Ливана пришлось на религиозный праздник?
– Нам очень повезло, что мы попали в Ливан в один из самых важных периодов жизни мусульман – религиозный праздник Рамадан. Все улицы мусульманских районов были увешаны всевозможными украшениями и гирляндами.
В общем, мы настолько переполнены эмоциями, что передать все это просто невозможно. До сих пор я не устаю рассказывать родным и знакомым о далеком и чужом, но прекрасном и радушном Ливане.
Дуже приємно почути про свою одногрупницю і подругу Лілю Федотову (ми разом навчалися в медучилищі). Я за неї рада. Якщо можна, передайте їй привіт від Лесі з Черкас.