«Мир без нас»

Сегодня понятие «настольная книга» кажется уже анахронизмом. Зачем держать на столе книги, если все можно посмотреть в Интернете? На наших столах уже почти нет даже справочников, словарей, энциклопедий. Их заменила папка «Избранное».


Но у меня на столе неизменно лежит стопка книг с закладками — «Исторические календари Кировоградщины» Владимира Босько — с 2006-го и до 2017 года. Я заглядываю в них еженедельно. О каком бы событии нашей кировоградской истории ни шла бы речь, о ком бы из знаменитых земляков мы ни вспомнили, Владимир Николаевич уже обязательно об этом написал.

И при этом каждый новый календарь становится открытием. «Исторический календарь» на 2017 год не стал исключением. Он получился более публицистическим, чем предыдущие календари, даже злободневным, если так можно сказать об историческом справочнике. Впрочем, это понятно, в связи с переименованием областного центра и улиц очень оживилась и краеведческая работа. Краеведением, историей края, стали интересоваться гораздо больше людей. И это, наверное, один из положительных аспектов декоммунизации.

«Неудачный брак»

Владимир Босько не просто рассуждает о переименованиях, а пишет об отношениях города и реки, например. Очевидно, что готовилась эта статья, когда Кировоград собирались переименовать в Ингульск. Но она ценна сама по себе и будет интересна во все времена, потому что это история именно взаимоотношений, очень странного «брака».

Города строят на реках, река дает жизнь городу, а горожане в ответ любят свою реку и гордятся ею. Так должно быть, но не всегда выходит…

Владимир Босько пишет: «Між річкою Інгул та містом Єлисаветградом від самого початку склалися доволі унікальні стосунки — обопільної неприязні. Чи то була допущена якась помилка при плануванні міста, чи вплинуло щось інше (можливо, навіть містичне), але мешканці Єлисаветграда, а потім і Кіровограда, старанно забруднювали свою річку, а вона, у свою чергу, за це їм помщалася».

Босько приводит массу примеров из литературы, начиная с очерка академика Гильденштена 1774 года: «Мостов через Ингул нет, потому что высокая весенняя вода срывает их. В настоящее время воды в Ингуле так мало, что во многих местах через него можно перепрыгнуть, в других он образует обширные и глубокие лужи. Течение в нем едва заметно, поэтому вкус воды очень неприятен». Следующее свидетельство, приведенное первым елисаветградским историком Григорием Соколовым, относится к 1841 году: «Неожиданное бедствие постигло Елисаветград: внезапность события и его гибельные последствия составляют эпоху в существовании города, сделавшегося его жертвой и потому нельзя пройти молчанием того, что, к несчастью, оставило по себе тяжкую память. Я говорю о наводнении Елисаветграда Ингулом…»

В этой статье Владимир Босько приводит «Песнь Ингула», которая была опубликована в газете «Голос Юга» в мае 1907-го. Босько предполагает, что ее автором был еще совсем молодой Дон Аминадо (стихотворение подписано «Ам. Ш-ский» — Аминодав Шполянский?):

«Хочу быть дерзким! Не буду нежным!

Люблю свободу! Люблю разгул!

Я покажу глупцам прибрежным,

Что значит взбешенный Ингул!

О, если б знали, вы были б грубы ль,

Как были раньше — за годом год?!..

И не пойду теперь на убыль —

Я мщу за кучи нечистот.

Вы каждый день бросали гадость

И нечисть разную в меня…

Теперь я мщу!.. Какая сладость

Во мщенье нынешнего дня!..»

Босько даже у Тарковского нашел чудесные строки, в которых упоминается Ингул: «Весь этот мир прекрасный и горбатый, как дерево на берегу Ингула».

А еще роман нашего земляка Дионео (Исаака Шкловского) «Когда боги ушли», который был издан в Берлине в 1923 году. Родной город писатель в нем назвал «Верхне-Ингульск»! «И правда, «когда боги ушли», как мог уцелеть город Св. Елисаветы?» — пишет Босько.

Клочки истории

Возможно, наша проблема в том, что мы все время изучаем какие-то клочки истории, вымарывая, вычеркивая, иногда даже физически уничтожая все, что нам сегодня кажется неправильным, неполиткорректным. Владимир Босько, говоря о своем кредо, всегда приводил слова еще одной нашей землячки, историка Натальи Яковенко: «Все, что происходило на территории Украины, все, кто тут родился (независимо от этнического происхождения), принадлежат в первую очередь Украине».

И в «Календаре — 2017» краевед возвращается к этой теме: «Не встигли ми, як слід було б, дослідити та осмислити власну історію часів перебування у складі Російської імперії, що заборонялося комуністичною ідеологією, як здобули Незалежність, вчинили дві революції (Помаранчеву та Гідності), зазнали агресії з боку Росії, а вже від нас вимагають творити винятково національну історію. Ще років 20 тому один редактор докоряв мені: «Що ви все пишете про євреїв, росіян, поляків? Необхідно прославляти українських діячів!»  Я доводив, що їхня національна приналежність мене цікавить поскільки-постільки, головне — вони наші земляки, тут вони народилися та формувалися як особистості. (…) Минув час, і я з жахом спостерігаю, що таке ставлення до історії сьогодні стає нормою».

Владимир Николаевич пишет об этом в статье об очень интересной, но забытой, истории села Седневка Устиновского района.

Однако дальше в календаре мы нашли и другие подтверждения этой мысли. В горькой статье «Мала Виска — без Вайсманів. Єлисаветград — без Олеші. Світ — без людей» автор пишет об американском писателе и журналисте Алане Вайсмане. В 1993 году Вайсман приехал в Украину, посетил 30-километровую зону возле Чернобыльской АС и родину предков — Малую Виску. Он хотел получить разъяснения к рассказам своего отца о событиях 1919 года, когда его деда Авраама Вайсмана, хозяина мельницы и маслобойки, расстреляли то ли большевики, то ли деникинцы. Бабушка Алана Вайсмана бежала с сыновьями в Елисаветград, потом — в Москву, а оттуда смогла уехать в Америку. Так вот, оказалось, что в Малой Виске никаких (!) сведений о Вайсманах не сохранилось. Вообще ничего. Алан Вайсман, отец которого покинул родной город в семь лет, прекрасно знал историю Малой Виски и своего рода. В 1999 году в США вышла его книга «Эхо в моей крови», которая начинается с истории его рода и Малой Виски! На украинский язык (впрочем, как и на русский) она не была переведена. Мы же вынесли в заголовок название другого романа Вайсмана «Мир без нас», который, собственно, сделал его знаменитым в США. А мы здесь об Алане Вайсмане ничего не знаем!

И это только одно из потрясающих открытий, за которые очень хочется поблагодарить Владимира Босько.

Обо всем этом Босько пишет очень кратко — таков формат календаря. Но за каждым его открытием — огромная многолетняя работа. А ведь в «Историческом календаре» несколько сот имен — и всем известных, и подзабытых, и совсем недавно «открытых» Владимиром Босько.

Подготовила Ольга Степанова, «УЦ».

Опубликовано Рубрики 02

Добавить комментарий